No se encontró una traducción exacta para استخدام سيئ

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe استخدام سيئ

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Desafortunado uso de palabras.
    استخدام سيئ للكلمات
  • Sabes que utilizar a estos tipos malos va a molestar a los irlandeses.
    كما تعلم إستخدام هؤلاء الأولاد السيئين حقاً سيغضب الإيرلنديين
  • Creo que Maria y su grupo... ...nos mostraron que con el abuso del poder... ...se crean las malas instituciones.
    أعتقد أن ماريا ومجموعتها أخبرتنا كيف أن سوء أستخدام السلطه يخلق مؤسسات سيئه
  • Va más allá de la filantropía empresarial, el respeto del estado de derecho y de abstenerse de recurrir a conductas empresariales "incorrectas", como por ejemplo las prácticas comerciales restrictivas o discriminatorias.
    وهذا يتجاوز نطاق العمل الخيري للشركات، والامتثال لسيادة القانون، وامتناع الشركات عن السلوك "السيئ" مثل استخدام الممارسات التجارية التقييدية أو التمييزية.
  • ix) Garantizar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no sea socavada por ninguna forma de proteccionismo, incluida la utilización arbitraria y abusiva de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas para restringir injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados y reafirmar que los países en desarrollo deben desempeñar un papel cada vez mayor en la formulación de, entre otras cosas, normas sanitarias, ambientales y de seguridad.
    `9` ضمان عدم تقويض الميزة النسبية للبلدان النامية بأي شكل من أشكال الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيئ للإجراءات خلاف إجراءات التعرفة الجمركية، والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى التي تحد على نحو غير عادل من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، والتأكيد مجدداً على ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دوراً متزايداً في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة.
  • ix. Garantizar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no sea socavada por ninguna forma de proteccionismo, incluida la utilización arbitraria y abusiva de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas para restringir injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados y reafirmar que los países en desarrollo deben desempeñar un papel cada vez mayor en la formulación de, entre otras cosas, normas sanitarias, ambientales y de seguridad.
    '9` ضمان عدم تقويض الميزة النسبية للبلدان النامية بأي شكل من أشكال الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيئ للإجراءات خلاف إجراءات التعرفة الجمركية، والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى التي تحد على نحو غير عادل من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، والتأكيد مجدداً على ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دوراً متزايداً في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة.
  • Reconoce la necesidad de garantizar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea menoscabada por ninguna forma de proteccionismo, incluido el uso arbitrario y abusivo de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que restrinjan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados y, a este respecto, reafirma que los países en desarrollo deberían desempeñar un papel más destacado en la formulación de, entre otras cosas, normas de seguridad, salud y protección del medio ambiente, y reconoce la necesidad de facilitar una participación mayor y más productiva de los países en desarrollo en la labor de las organizaciones internacionales de normalización pertinentes;
    تسلـم بالحاجة إلى ضمان عدم إضعـاف الميـزة النسبية للبلدان النامية عن طريق ممارسة أي شكل من أشكال السياسات الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيـئ للتدابيـر غيـر الجمركية، والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى التي تحد على نحو غير عادل من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وتؤكد مجددا في هذا الصدد ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دورا متزايدا في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة، وتسلم بالحاجة إلى تسهيل المشاركة المعززة والمجدية للبلدان النامية في عمل المنظمات الدولية ذات الصلة المعنية بوضع المعايير؛
  • Reconoce la necesidad de garantizar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea menoscabada por ninguna forma de proteccionismo, incluido el uso arbitrario y abusivo de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que restrinjan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados y, a este respecto, reafirma que los países en desarrollo deberían desempeñar un papel más destacado en la formulación de, entre otras cosas, normas de seguridad, salud y protección del medio ambiente, y reconoce la necesidad de facilitar una participación mayor y más productiva de los países en desarrollo en la labor de las organizaciones internacionales de normalización pertinentes;
    تسلـم بالحاجة إلى ضمان عدم إضعـاف الميـزة النسبية للبلدان النامية عن طريق ممارسة أي شكل من أشكال السياسات الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيـئ للتدابيـر غيـر الجمركية والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى للحد بصورة غير عادلة من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وتؤكد من جديد، في هذا الصدد، ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دورا متزايدا في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة، وتسلم بالحاجة إلى تسهيل المشاركة المعززة والمجدية للبلدان النامية في عمل المنظمات الدولية ذات الصلة المعنية بوضع المعايير؛
  • Reconoce la necesidad de garantizar que la ventaja comparativa de los países en desarrollo no se vea menoscabada por ninguna forma de proteccionismo, incluido el uso arbitrario y abusivo de medidas no arancelarias, barreras no comerciales y otras normas que restrinjan injustamente el acceso de los productos de los países en desarrollo a los mercados de los países desarrollados y, a este respecto, reafirma, a este respecto, que los países en desarrollo deberían desempeñar un papel más destacado en la formulación de, entre otras cosas, normas de seguridad, salud y protección del medio ambiente, y reconoce la necesidad de facilitar una participación mayor y más productiva de los países en desarrollo en la labor de las organizaciones internacionales de normalización pertinentes;
    تسلـِّم بالحاجة إلى ضمان عدم إضعـاف الميـزة النسبية للبلدان النامية عن طريق ممارسة أي شكل من أشكال السياسات الحمائية، بما في ذلك الاستخدام العشوائي والسيـئ للتدابيـر غيـر الجمركية، والحواجز غير التجارية والمعايير الأخرى التي تحد على نحو غير عادل من إمكانية وصول منتجات البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، وتؤكد مجددا، في هذا الصدد، ضرورة أن تؤدي البلدان النامية دورا متزايدا في صياغة جملة معايير منها معايير السلامة والبيئة والصحة، وتسلم بالحاجة إلى تسهيل المشاركة المعززة والمجدية للبلدان النامية في عمل المنظمات الدولية ذات الصلة المعنية بوضع المعايير؛